Когда ночь за окном спорить с днём начинает
И Вселенная прячет в себе Солнца свет,
Я гляжу в небеса, где звезда мне мерцает,
Словно знает меня высоко много лет.
Продолжай мне мерцать ещё многие годы
И, вверху, не сгорай, но свети без конца,
Освещая собой неба вечные своды,
Исполняя свой труд по веленью Творца.
Ночь вокруг настаёт, но в душе моей жарко
Потому что Господь моё сердце зажёг;
И пылает оно, как звезда, очень ярко,
Возвещая о том, каков любящий Бог.
Продолжай же мерцать ещё многие годы
И прошу, не сгорай, но свети без конца,
Освещая собой неба вечные своды,
Исполняя свой труд по веленью Творца.
Когда Солнце взойдёт, ночь права потеряет
И рассвет, как подобие встречи Христа,
Чья, Спасенья, Звезда днём и ночью сияет.
Её Божьи лучи льются к нам от креста.
Продолжай мне светить ещё многие годы.
От греха избавляй здесь, прошу, без конца,
Освещая собой путь в небесные своды,
Исполняя свой труд по веленью Отца.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 2338 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.