Александр Юфик,
USA
Прославляю Господа в поэзии, хотя это не главное моё занятие в жизни. Всё, что есть хорошего в этих стихах - это от Него, все их недостатки беру на себя.
Сборник стихов "Песчинки"-2004 год. e-mail автора:youfik_a@yahoo.com сайт автора:личная страница
Прочитано 8251 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Удивительно, что это написал мужчина, но именно так я "увидела" фильм "Страсти Христовы", я смотрела его сердцем матери. Спасибо. Комментарий автора: Спасибо Вам за высокую оценку, правда фильм Гибсона появился через девять лет после написания этого стиха, но видимо Слово Божие даёт определённое представление о происшедшем тогда.
Шевель Илья
2005-02-24 05:05:30
Спасибо за стихи,чрез них вы передаете покой и радость другим людям.
Шевель Илья
2005-02-24 05:05:32
Спасибо за стихи,чрез них вы передаете покой и радость другим людям.
Шевель Илья
2005-02-24 05:05:36
Спасибо за стихи,чрез них вы передаете покой и радость другим людям.
Комментарий автора: Слава Богу, я очень рад!
Виктория Радион
2006-02-20 05:07:45
Хорашо еще пишите дадя Саша.Пока. Комментарий автора: Постараюсь, спасибо!
Vladimir
2006-05-23 23:30:15
Отлично!! Комментарий автора: Спасибо!!!
Людмила
2009-01-01 16:20:31
Очень прочувствовано - и поэтически, и житейски... Комментарий автора: Благодарю Вас, слава Богу!
ольга эйтнер
2013-01-06 10:07:19
Александр,благодарю вас....за ваши произведения... Комментарий автора: Спасибо за Ваше внимание к ним! Слава Богу!
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.